我們在學習「〜たい」的用法時,很多老師會提到,這個句型若前面的助詞是「を」時,可以改成「が」,例如
・お寿司を食べたい(想吃壽司)
・お寿司が食べたい(同上)
・この映画を見たい(想看這部電影)
・この映画が見たい(同上)
有些人可能會問,在這裡用「を」和「が」有什麼不同? 其實意思上大至相同,只是在語感上,用「が」的話有時會帶有一種「排他」的語感在。例如上述例句
・お寿司が食べたい。
⇒想吃的是壽司,而不是別的食物。
・この映画が見たい。
⇒想看的是這部電影,而不是別部電影。
既然如此,那是不是所有「〜たい」的句型,前面的助詞都可以改成「が」呢? 其實也不一定,我們先來看看下列的句子。
・空を飛びたい(想在天上飛)
・空が飛びたい(?)
這裡如果改成「が」的話,會顯得不自然,其原因是這裡的「を」並非表示[動作的對象],而是表示[經過的場所],也就是說必須要用他動詞的情況下,前方的「を」才能改成「が」。而其他的動詞,例如「図書館に行きたい」「新幹線に乗ってみたい」等助詞不是「を」的也不能改成「が」。
接著,讓我們再看看幾種其他改為「が」之後會顯得不自然的情況。
・窓を開けたい(想打開窗戶)
・窓が開けたい(?)
・あなたを抱きしめたい(想抱緊你)
・あなたが抱きしめたい(?)
・お寿司をたくさん食べたい(想吃很多壽司)
・お寿司がたくさん食べたい(?)
・もっと話をしていたい(想再多聊一些)
・もっと話がしていたい(?)
以上的例句都是改為「が」後會顯得不自然的句子,乍看之下好像沒什麼規則,但其實都有它的原因在。
首先,「窓が開けたい」會顯得不自然是因為「開ける」這個動詞還有一個相對應的自動詞「開く」,若是像這一類的他動詞,通常改為「が」會不自然。像這一類的動詞還有「閉める」「閉まる」、「始める」「始まる」、「決める」「決まる」等等。
那麼,「あなたが抱きしめたい」為什麼會不自然呢?事實上,與其說這個句子會不自然,應該說用「が」的話容易造成誤會。大家都知道,「が」可以用來表示前方的名詞為句子的[動作主],若前方名詞為「人」的話,會搞不清楚這裡表示的到底是[動作主]還是[對象],因此通常會避免使用「が」。
再來,「お寿司がたくさん食べたい」會顯得不自然是因為在[對象]和動詞的中間插入了副詞等其他成份,導致句子變長,也使得[對象]和動作離得較遠。離得越遠,基本上就越難判斷助詞「が」所表達的語義為何,因此通常這種情況也會避免使用「が」。
最後是「もっと話がしていたい」,這句話會顯得不自然是因為述語(predicate)為複合性的動詞(此例句為補助動詞構文),若為複合性動詞的話,基本上也不太能改成「が」。
說了這麼多,可能還是會有人覺得規則太多太複雜。在這裡教大家一個小訣竅,雖說在某些情況「を」改成「が」會不自然,但反過來看,用「を」的話基本上不會發生不自然的現象,既然如此,那我們只要都用「を」的話就可以避免講出不自然的句子了,很方便吧。
⭐️想馬上驗收自己看懂了嗎?
歡迎購買30元的20題比較考卷,馬上考試,馬上知道自己會不會!
立即購買 ▶️ https://reurl.cc/QRv3op