為什麼間諜家家酒的安妮亞面對養父母叫「ちち」「はは」是不正確的?
父、母という呼び方について 近年來,由於日本人氣動畫《SPY×FAMILY 間諜家家酒》造成相當大的轟動,許多人學習日語的同時,也開始模仿劇中人氣角色安妮亞(アーニャ)的說話方式。然而,許多從事日語教育相關工作的人會說,建議不要模仿安妮亞的說話方式,因為在原作設定當中,安妮亞還是個年幼的孩子,因此在語言使用上有許多不符合一般人的用法,例如「大丈夫です」她會講成「だいじょうぶます」,「頑張ります」會講成「がんばるます」,而對於自己的養父母則稱為「ちち」「はは」。 對自己的父母稱「ちち」「はは」是錯