場所で和を差別在哪裡?

910


場所「で、を」


日文當中用來表達[場所]的助詞很多,「で」和「を」就是其中一個例子,先讓我們來看看「で」的例句。


・図書館で勉強している(在圖書館念書)

・映画館で映画を見ている(在電影院看電影)

・食堂で昼ごはんを食べている(在餐廳吃午餐)


從上述例句可以得知,這些句子的「で」都可以翻成「在…」,而這裡的場所則是表示[動作發生的場所]。


接著,讓我們來看看「を」的例句。


・昨日は9時に家を出た(昨天是9點出門)

・川を泳いで渡った(游泳渡河)

・飛行機が空を飛んでいます(飛機在天上飛)


同樣是表示[場所],但這裡所表達的有兩種意思,首先「家を出る」是表示「家」是「出る」的[起點],也就是從「家」這個地方「離開」之意。另一種則是表示[經過的場所],例如前面的「川を泳ぐ」和「空を飛ぶ」,都是表示「游泳」和「飛」的動作,經過前面的「河」和「天空」之意,這種用法有時中文可以翻譯成「在…」。


有些人可能會覺得同樣都是「在…」,那應該要如何區分?

基本上,如果是「を」的話,後方所使用的動詞都是帶有「移動性」的動作,常見的有「歩く(走)」、「走る(跑)」、「通る(經過)」、「渡る(渡過)」、「泳ぐ(游泳)」等。例如


・廊下を走ってはいけません(不能在走廊上跑)

 ⇒用跑的經過走廊。


・朝早く犬を連れて公園を散歩している人は多い(早上在公園遛狗的人很多)

 ⇒用散步的方式經過公園。


・自由に空を飛べたらいいなあ(如果能在空中自由自在的飛就好了)

 ⇒用飛的方式經過天空。


不過,某些移動性動詞前面可以使用「で」,同時也可以使用「を」,例如


・川を泳ぐ(◯)

・川で泳ぐ(◯)

・毎朝公園をジョギングしている(◯)

・毎朝公園でジョギングしている(◯)


兩者之間在語感上的差別是,用「を」的情況下,是表示該動作會離開該場所,往其他地方去;而用「で」的話,是表示以該場所為限定範圍,持續在該場所當中移動,沒有離開。


而在某些情況下,則因為情境的關係,被限制只能使用「で」或「を」,例如


・川を泳いで渡った(◯)

・川で泳いで渡った(?)

 ⇒因為有「渡過」的含義在,因此用「で」會顯得不自然。


・昨日は一日中、子供とプールで泳いだ(◯)

・昨日は一日中、子供とプールを泳いだ(?)

 ⇒因為情境為一整天都在游泳池裡遊玩,範圍限定在游泳池裡,因此用「を」會顯得不自然。


看到這裡,相信許多人已經可以大概掌握「で」和「を」的細微差別了。

相關商品